Известный московский любитель и теоретик русского бильярда Сергей Тихонов опубликовал перевод «Глоссария терминов и выражений, применяемых в Пуле и Бильярде» - работы Дэвида Элсиэтора (Доктора Дэйва)
Представляем вашему вниманию предисловие от переводчика:
Глоссарий Доктора Дэйва размещен на сайте «Billiards and Pool Principles, Techniques, Resources». Его перевод был выполнен и выложен в Сети в 2012 году. И, казалось бы, можно при необходимости пользоваться этим переводом и не знать забот. Однако нашлись две причины, побудившие меня перевести Глоссарий самостоятельно. Во-первых, Доктор Дэйв время от времени добавляет в него новые термины. И поэтому старый перевод уже представляет собой лишь некую выдержку из имеющегося материала. А во-вторых, если выражаться мягко, размещенный в Интернете перевод меня не вполне удовлетворил. В нем есть, конечно же, и вполне пристойные части (и грех было не воспользоваться этими «заготовками»), кое-где – терпимые, но местами – то, что иногда называется «тушите свет»! Несомненно, и в моем переводе есть некоторые изъяны (кстати, они присутствуют и в исходном тексте Доктора Дэйва; кое-что из особо «резанувшего глаз», я поправил).
Для чего может понадобиться этот материал? Конечно же, могут быть разные мнения, но я отвечу за себя. Во-первых, Глоссарий является, по своей сути, кратким собранием знаний о бильярдной игре. А знания, тем более – компактно представленные, никогда не помешают. Во-вторых, Глоссарий можно использовать при выполнении переводов текстов по бильярдной тематике с английского языка на русский. Реже, но все же возникает и потребность в том, чтобы сделать перевод в обратном направлении. И наконец, с помощью Глоссария можно узнать что-то новое. В частности, работая над переводом, я с приятным удивлением обнаружил некоторые «моменты», о которых ранее не имел представления.
Перевод Глоссария доступен на сайте Академии бильярда Василия Лазарева в разделе «Все о бильярде».